راهنمای ترجمه وب سایت

منتشرشده در بلاگ ترجمه تخصصی

هنگامی که یک پروژه غرب است آغاز بخش منبع صفحه پروژه خواهد از یک لیست کامل از آدرس ها شامل / صفحات وب به ترجمه نمود. برای شروع کار بر روی یک پروژه غرب شما نیاز به "شرایط" آن را به عنوان هر پروژه ترجمه دیگر به محض این که شروع به ترجمه شما نیاز به کلیک بر روی URL به ترجمه نمود. شما باید به دنبال یک لینک به یک به ترجمه کامل شما می توانید به محیط زیست ترجمه InContext که وب سایت اصلی را نشان می دهد هدایت می شوید

در نمایش InContext، کلیک کنید یک جمله یا پاراگراف به باز کردن آن در نوار ترجمه InContext ترجمه متن و کلیک بر روی "ذخیره" را به صرفه جویی در ترجمه در حال حاضر در جمله بعدی کلیک کنید و 2 تکرار مراحل قبلی تا زمانی که کل صفحه ترجمه شده است هنگامی که ترجمه بخش پایین تر از صفحه، سردبیر InContext می توان در پایین (حالت پیش فرض) قرار داده و یا در بالای صفحه نمایش (کلیک کنید "ویرایشگر به بالا" لینک) ترجمه تخصصی به بررسی صفحه کامل ویرایشگر InContext می توان با کلیک به حداقل برسد "تبدیل به حالت عادی" شما خوش آمد به تماشای این راهنمای تصویری کوتاه برای ترجمه هستند

ترجمه برنامه های کاربردی آندروید در مدیریت ترجمه گوگل

در حالی که ما انجام ترجمه برنامه بیشتر و بیشتر آندروید از طریق GTM ما دوست داریم که برای به اشتراک گذاشتن نظرات توسعه دهندگان با شما:   1. لطفا فضای خالی مناسب پس از وقوع یک حفره یا سوراخ استفاده کنید قبل از /. پیغام ترجمه این راه ممکن است نگاه خوب در UI GTTA، اما آنها در محصول توسعه دهندگان 'مشکل ساز هستند زیر یک مثال است: پیام (رشته اصلی) = "من دوستان شماره" (توجه فاصله قبل و بعد از حفره یا سوراخ) ترجمه (نادرست) = "من تعداد " (ترجمه را فراموش کرده به حفظ فاصله) در نتیجه محصول: "من" (نادرست) ترجمه (درست) = "من تعداد habe Freunde" (ترجمه را فراموش کرده به حفظ فاصله) نتیجه را در محصول: "من habe 10 Freunde" (درست) 2. مطمئن شوید پروژه به اتمام است: برای این که یک پروژه کامل شود، شما باید "ارسال ترجمه" را فشار دهید هیچ یک از پیام ها باید در "پیش نویس" دولت باقی می ماند که پروژه کامل است - در صورتی که، دولت کامل خواهد ماشه نیست   توجه داشته باشید با توجه به پروژه های GTM: پروژه GTM هستند راه اندازی و بر روی پلت فرم GTM انجام می شود. متن برای ترجمه برای ترجمه پذیرش پروژه تنها پس از او "پذیرفته" این پروژه برای ترجمه و یک لینک به این پروژه خواهد شد به ترجمه از طریق ایمیل ارسال دسترس خواهد بود.   برای موفقیت در پذیرش و ترجمه یک پروژه GTM شما نیاز به پیروی از دستورالعمل های زیر: شروع شدن شما باید یک حساب گوگل برای کار بر روی این پروژه داشته باشد.

اگر شما در حال حاضر یک حساب Google خود را ندارد و یا شما آن را در مشخصات خود را به روز نشده است، لطفا به بخش حساب Google زیر مراجعه کنید اگر برای اولین بار خود را با استفاده از مدیر ترجمه است، شما یک ایمیل دریافت درخواست شما را به حساب خود را تأیید است. لطفا قبل از شروع ترجمه را انجام دهد. شروع به ترجمه در جعبه ابزار: شما یک ایمیل از گوگل با یک دعوت نامه به پروژه در GTM دریافت خواهید کرد. شما باید به دنبال این لینک برای دسترسی به منابع ترجمه در GTM. در  شما باید تمام پروژه اختصاص داده شده به شما را ببینید. کلیک بر روی یکی، سپس با کلیک بر روی زبان اختصاص داده اید به ترجمه، برای رسیدن به ابزار. برای هر پروژه شما به اختصاص داده، شما باید یک ایمیل دریافت خواهید کرد. ترجمه تخصصی شما می توانید ابزار مستقیم از طریق ایمیل دسترسی داشته باشید. ترجمه در GTM شود از "ملاحظات ویژه برای ترجمه آندروید" بخش زیر آگاه است. پروژه ترجمه خود را دارد یک تاریخ مقرر. مطمئن باشید که قبل از این تاریخ به دلیل کامل است. ارسال ترجمه اول، شما باید چک کنید اگر ترجمه نیاز به یک بررسی. بحث را به هماهنگ کننده پروژه خود را در مورد این. بعد، ترجمه خود را ارسال کنید. اگر آن را تا مرحله بررسی، برای بررسی ارسال کنید، و اجازه دهید هماهنگ کننده پروژه خود را می دانم. اگر نه، شما می توانید آن را به عنوان کامل ارسال کنید. هنگامی که شما به پایان برسد ترجمه این پروژه شما نیاز به بازدید از صفحه پروژه اصلی در یک ساعت ترجمه و کلیک بر روی دکمه "ترجمه شده". ملاحظات ویژه برای ترجمه آندروید متغیرهایی کوچک، کلمات برچسب مانند متغیرهایی هستند. آنها یا متغیر در رشته، یا بخشهایی از متن برنامه نویس خواهید ترجمه نیست. لطفا از موارد زیر توجه داشته باشید: اطمینان حاصل کنید که فضاهای وجود دارد قبل و بعد از حفره یا سوراخ، اگر فاصله ها را در پیام اصلی وجود دارد برای متغیرهایی HTML، مطمئن شوید که دستورات خط تا به درستی. هر حفره یا سوراخ مورد استفاده در پیام باید در پیام ترجمه یک بار به نظر می رسد، مگر اینکه شرایط ویژه که در آن ممکن است نشان می دهد تا چندین بار به دلیل راه آن را ترجمه وجود دارد. نظرات اگر شما سوال یا نظر در مورد یک رشته پیام داده شده، شما می توانید نظرات برای برقراری ارتباط با صاحب برنامه استفاده کنید. یک ایمیل خواهد شد به صاحب برنامه ارسال می شود. توضیحات گاهی اوقات، توسعه دهندگان خواهد زمینه بیشتر برای رشته پیام در شرح ارائه می کنند. توجه به این! جمع شما ممکن است متوجه شده که برخی از پیام های تکراری می باشد. دلیل این است که آنها پیام هایی که حاوی جمع می شوند. برای پیام های جمع، ترجمه آنها برای همه قوانین جمع در زبان شما

JoomShaper
jtemplate.ru - free extensions Joomla