یک ساعت ترجمه میز کار جدید

منتشرشده در بلاگ ترجمه تخصصی

ما یک میز کار جدید (در 5 اوت، 2014 منتشر شد) که شامل ویژگی های جدید و رفع اشکال، آن را آسان تر و سریع تر به ترجمه پروژه های میز کار.
دستورالعمل میز کار جدید

میز کار جدید دارای قابلیت های و ویژگی های جدید:

"ذخیره خودکار" در طول فرآیند ترجمه - بدون خطر از دست دادن کار خود را
جستجوگر طلسم یکپارچه


پیدا کردن و جایگزینی متن
ثبات بالا
پشتیبانی از انواع فایل های اضافی
صرفه جویی در زمان میانبرهای صفحه کلید 
زبان = کنید fa

پشتیبانی از حافظه ترجمه (خواهد شد در آینده فعال).
میز کار جدید خواهد شد برای بیشتر انواع فایل (XML، HTML، PO، XLIFF و غیره) میز کار قدیمی استفاده می شود

به نظر می رسد تنها برای پروژه های باز قبل از تغییر.

برای شروع میز کار، بر روی آیکون میز کار میز کار آیکون در صفحه پروژه بخش متن منبع را کلیک کنید.

هر خط شامل یک بخش منبع و یک بخش هدف.

ترجمه تخصصی

سلول هدف قابل ویرایش است. وضعیت اولیه از هر خط رشته "برای ترجمه شود" (قرمز "U").

بعد از اینکه شما همراه منبع ترجمه، وضعیت تبدیل خواهد شد "ترجمه" (سبز "U")

خطوط با رشته غیر قابل ترجمه را از وضعیت "غیر قابل ترجمه" (نارنجی "N") وضعیت آنها تبدیل خواهد شد سبز نشان بعد از اینکه شما آنها را بررسی کنید.

هر صفحه 100 رشته. برای حرکت به صفحه بعدی، استفاده از نوار لغزنده صفحه در گوشه سمت راست بالا:

شما ممکن است تب مرورگر را ببندید در حالی که شما کار می کنند - آخرین کار خود را به طور خودکار ذخیره شده است.

زمانی که همه از خطوط سبز، یک فایل هدف را به طور خودکار در صفحه پروژه ایجاد شده است. لطفا توجه داشته باشید که ممکن است تا 5 دقیقه طول میکشد تا به همگام سازی کنید.

همانطور که در هر پروژه OHT، شما نیاز به ترجمه در صفحه پروژه یک بار انجام وارد سیستم شوید.

همانطور که در پروژه های میز کار قبلی، لطفا هر گونه فایل ها / متون در بخش ترجمه از صفحه پروژه آپلود کنید قبل از ترجمه به صورت خودکار وجود دارد ارسال می شود.

لطفا به یاد داشته باشید که مشتریان از میز کار را نمی بینم. به این ترتیب، نوشتن، ترجمه شده از طریق میز کار در بخش ترجمه یک گزینه نیست.

ترجمه تخصصی و چاپ مقاله و ترجمه مقاله با موسسه های ترنس

اصول مناسب در ترجمه تخصصی

JoomShaper
jtemplate.ru - free extensions Joomla