بلاگ ترجمه تخصصی
بلاگ ترجمه تخصصی

بلاگ ترجمه تخصصی (48)

رومانیایی زبان هند و اروپایی است که متعلق به گروه شرقی زبان های عاشقانه، که حداقل شناخته شده از زبانهای لاتین، در آینده در مکان پنجم از نظر تعداد از سخنرانان پشت اسپانیایی، پرتغالی، فرانسوی و ایتالیایی است. بسیاری از مردم در صربستان، بلغارستان و اوکراین آن صحبت می کنند و تخمین زده می شود که تقریبا 28 میلیون به زبان مادری از رومانیایی در سراسر جهان وجود دارد.

در صنعت سفر پررونق است! و بیش از این دوره از چند سال گذشته، صنعت اجاره تعطیلات اثبات می شود حتی سودآور تر از صنعت هتل. در واقع، در سال 2012، رشد صنعت اجاره تعطیلات 27 درصد پیشی که از صنعت هتل. این به این معنی است که اگر شما فضای برای ارائه به مسافران داخلی یا بین المللی، شما واقعا می تواند به یک بازار ترجمه تخصصی در حال رشد ضربه بزنید. اما به منظور انجام این کار، شما باید قادر به طور موثر با تمام مشتریان بالقوه خود را در ارتباط باشند.

ترجمه یک کار سخت در سراسر طیف گسترده ای از صنایع است. به منظور ایجاد یک زندگی سازگار باشد، مترجمان حرفه ای اغلب نیاز به متخصصان در انواع صنایع. اما امروزه، با صنعت سفر پررونق، خوب، منبع ثابت از اشتغال برای مترجم حرفه ای در صنعت سفر است. کار ترجمه در صنعت سفر همه جا حاضر است: دولت ها، هتل ها، ترجمه مقاله

آسیای جنوب شرقی یک منطقه است که سرشار از میراث فرهنگی است، و آن را نیز یک منطقه پر از زبان. اما اگر شما علاقه مند به انجام کسب و کار در منطقه هستند، ممکن است قریب به اتفاق به تلاش برای تعیین که زبان شما باید تمرکز بر روی. در اینجا نگاهی به زبان است که به شما اجازه برقراری ارتباط موثر با مردم در جنوب شرقی آسیا است. ویتنامی وجود دارد ترجمه مقاله بیش از 80 میلیون نفر در سراسر جهان ویتنامی، و با وجود آن دارای بلندگوهای بیشتر از کسانی که مسلط به زبان هلندی و ایتالیایی، آن است که هنوز به طور گسترده به عنوان یک طاقچه زبان محسوب می شود.

اتحادیه اروپا (EU) در اخبار است زیادی در طول چند هفته گذشته از رای نقطه عطفی ترجمه تخصصی بریتانیا برای خروج از اتحادیه اروپا، در محاوره به عنوان "Brexit." اما برای ما آمریکایی شناخته می شود - و برای کسانی از ما در جهان زبان و ترجمه - ما ممکن است دقیقا می دانند چه اتحادیه اروپا است و چگونه آن را عمل می کند. اتحادیه اروپا از میل در بلند مدت، صلح پایدار در پس از جنگ جهانی دوم. پنج سال پس از پایان جنگ، فرانسه و آلمان تا با یک طرح به اطمینان حاصل شود که کشورهای خود را هرگز به جنگ علیه یکدیگر کشورها again.More از پیوست، و در حال حاضر شامل در مجموع از 28 کشور (از جمله انگلستان آمد - آن را ترک نداده است).

هنگامی که فایل های پروژه / متن میز کار سازگار هستند سیستم به طور خودکار نشان داده خواهد شد به "میز کار" لینک لینک میز کار برای باز کردن متن در محیط میز کار کلیک کنید. میز کار به مناطق مختلف تقسیم می شود: متن برای ترجمه منطقه ترجمه پیشنهادات بر اساس حافظه ترجمه و غیره در متن ترجمه صفحه به شما خواهد شد نمای ترجمه استاندارد رشته های ترجمه رشته را مشاهده کنید. این "نمایش عمومی" نامیده می شود. A "حالت پیش نمایش" توان بسته به نوع فایل و پارامترهای دیگر نمایش داده خواهد شد و اگر نمایش داده شده، اجازه می دهد تا پیش نمایش از خروجی واقعی.

هنگامی که یک پروژه غرب است آغاز بخش منبع صفحه پروژه خواهد از یک لیست کامل از آدرس ها شامل / صفحات وب به ترجمه نمود. برای شروع کار بر روی یک پروژه غرب شما نیاز به "شرایط" آن را به عنوان هر پروژه ترجمه دیگر به محض این که شروع به ترجمه شما نیاز به کلیک بر روی URL به ترجمه نمود. شما باید به دنبال یک لینک به یک به ترجمه کامل شما می توانید به محیط زیست ترجمه InContext که وب سایت اصلی را نشان می دهد هدایت می شوید

ما یک میز کار جدید (در 5 اوت، 2014 منتشر شد) که شامل ویژگی های جدید و رفع اشکال، آن را آسان تر و سریع تر به ترجمه پروژه های میز کار.
دستورالعمل میز کار جدید

میز کار جدید دارای قابلیت های و ویژگی های جدید:

"ذخیره خودکار" در طول فرآیند ترجمه - بدون خطر از دست دادن کار خود را
جستجوگر طلسم یکپارچه

OHT ترجمه،   تشکر از شما برای اینکه بخشی از جامعه مترجمان ما. همانطور که ما گسترش و اضافه کردن مترجمان جدید روزانه، ما دوست داریم که به روشن دستورالعمل ترجمه است.  

TRANSBLAWG برای یک وبلاگ است که ویترین یک مترجم که می نویسد با سرگرمی، طنز، و ترجمه در ذهن، افراد باید بررسی کنید TRANSBLAWG. با پست که در فرهنگ و ترجمه آلمانی تمرکز، ورنر Patels صنایع دستی یک وبلاگ است که پاپ در حالی که در همان زمان بسیار مفید است. به عنوان یک متخصص ترجمه این است که مهارت در ترجمه از اسپانیایی به انگلیسی، آلمانی به فرانسوی، و حتی انگلیسی به فرانسوی، TRANSBLAWG ارائه می دهد مشاوره برای ترجمه تخصصی مترجمان با انواع تخصص. با به روز رسانی های مکرر،

زبان آلمانی برای بدنام دشوار بودن یادگیری است، و می توان گفت که این شهرت است شواهد واقعی است. با این حال، کسانی که درک عمیق تر از آلمان ندارد نباید خیلی سریع به اشتباه تفسیر جزئیات.   یکی از قوانین اول آلمانی است که اسم هستند همیشه با حرف بزرگ و دارای سه جنس، نه فقط دو (مردانه و زنانه)، به عنوان مورد با زبان های عاشقانه است، برای مثال. آلمان دارای مردانه، زنانه و خنثی، که هر کدام همراه با تغییرات خود را دارد.

زبان آلمانی برای بدنام دشوار بودن یادگیری است، و می توان گفت که این شهرت است شواهد واقعی است. با این حال، کسانی که درک عمیق تر از آلمان ندارد نباید خیلی سریع به اشتباه تفسیر جزئیات.   یکی از قوانین اول آلمانی است که اسم هستند همیشه با حرف بزرگ و دارای سه جنس، نه فقط دو (مردانه و زنانه)، به عنوان مورد با زبان های عاشقانه است، برای مثال. آلمان دارای مردانه، زنانه و خنثی، که هر کدام همراه با تغییرات خود را دارد.

آیا زبان انگلیسی را کامل به عنوان آن است؟ آن را به عنوان به طور مداوم تکامل می یابد (و گاهی اوقات فروکش) و تبدیل، باید بدن مسئول تنظیم آن وجود دارد؟ اینها برخی از سوالاتی که از او خواسته است که آن را به ایجاد قوانین مربوط به استفاده از زبان به طور گسترده پخش ما می آید. زبان فرانسه است در پردازنده ها، اسپانیایی رئال دانشگاه اسپانولا، و آلمانی است که موش خز دویچه ترجمه تخصصی،

مواظب باشید از "سگ": چند روز پیش من با یک علامت است که به عنوان نوشته شده بود زده شد. این فکر در استفاده صحیح از علامت نقل قول را برانگیخت. چند بار، آنها استفاده می شود برای جلب توجه به یک کلمه، در این مورد؛ با این حال، ترجمه تخصصی این گزینه در میان استفاده ذکر شده توسط رئال دانشگاه اسپانولا (RAE) است. با توجه به قوانین از RAE، علامت نقل قول کرده اند کاربردهای زیر:   برای نقل قول متنی: جان گفت: "من نمی خواهد به آن محل بروید."

وقتی که من 15 ساله و یادگیری رانندگی بود، من دسترسی به یک وانت با انتقال کتابچه راهنمای کاربر داده شده است. اما تلاش من در تغییر دنده بنابراین به نمایش گذاشت که من به زودی به اشتراک گذاری وانت اتوماتیک مادر من سپرده شد. حدود یک سال بعد، من یک مکالمه در مورد فعالیت های درونی یک مکانیزم کلاچ شنید. من تصمیم به نگاه کردن به "انتقال کتابچه راهنمای کاربر" در کارت های شاخص از کتابخانه محلی من، و، پس از خواندن یک مقاله کوتاه در مورد این موضوع، ترجمه تخصصی من بلافاصله قادر به رانندگی یک ماشین بود.

هزاران نفر از کلمات و عبارت که به دلایل زبانی و فرهنگی، یک معادل دقیق در زبان های دیگر وجود ندارد. هنگام ترجمه، ما باید از تصور ما و توانایی های زبانی ما به ترکیب آنها به متن مقصد در راه طبیعی ترین ممکن استفاده کنید. در پست های قبلی در مجموعه ما از کنجکاوی زبانی، ما از کلمات غیر قابل ترجمه از اسپانیایی صحبت کرد. این زمان، آن را از فرانسه است. Retrouvailles: این مدت احساس شادی که ما را تحت الشعاع که ما می بینیم کسی ما جدا از برای یک مدت طولانی بوده است توصیف می کند.

با توجه به اساطیر یونانی، آن را تیتان پرومته که به انسان هدیه ای از آتش، نماد ازلی پیشرفت و فن آوری بود. از جرقه مقدس خود، بشریت را به گونه غالب است که زمین به این روز بسیار حکومت تبدیل شده است. حماسه Annaud را "تلاش برای آتش" ما نشان می دهد که چگونه اولین انسان غارنشین ابتدایی برای ابزار بسیار است که آنها را رو به جلو به عنوان یک گونه حرکت، آنها را ترجمه تخصصی جدا از میمون جزو جنگیدند. آن را در هر افسانه به نظر می رسد، آن است که آیا فرهنگ عامه مشترک و یا به بازنگری مدرن تر از طبیعت انسان (به عنوان در فیلم ها و ادبیات امروز دیده می شود)، آن را به ورود فن آوری است که هل بشریت را به معجزه ی تمدن است.

علمی تخیلی و فانتزی ژانرهای ادبی و سینمایی مشهور برای تعصب از پیروان خود می باشد. به عنوان مثال باز کردن از یک فیلم جدید جنگ ستارگان، و یا انتشار از آخرین کتاب هری پاتر: کودکان، نوجوانان و حتی رشد یو پی اس، ملبس به عنوان شخصیت های مورد علاقه خود، مایل از صمیم قلب به عنوان یک بخشی از داستان آنها را دوست دارم. ترجمه تخصصی برخی از لباس و اسباب بازی واقعا خلاق و به خوبی با هم قرار داده است. موسسه کاوشگران می توانید اشکال مختلفی دارند.

در طول تاریخ، تعداد ژرف از زبان ظاهر شد و ناپدید شد، و توسط انسان در زمان و مکان های مختلف در سراسر تکامل تمدن استفاده شده است. بعضی از زبان های مدیریت برای انطباق، پراکنده و زنده ماندن گذشت زمان. دیگران هستند تا خوش شانس نیست، و استفاده از آنها از دست داده و تا زمانی که آنها در نهایت مردند. این زبان های مرده ترجمه نامیده می شود، که شده است،

علمی تخیلی و فانتزی ژانرهای ادبی و سینمایی مشهور برای تعصب از پیروان خود می باشد. به عنوان مثال باز کردن از یک فیلم جدید جنگ ستارگان، و یا انتشار از آخرین کتاب هری پاتر: کودکان، نوجوانان و حتی رشد یو پی اس، ملبس به عنوان شخصیت های ترجمه تخصصی مورد علاقه خود، مایل از صمیم قلب به عنوان یک بخشی از داستان آنها را دوست دارم.

فناوری اطلاعات و ابزار ترجمه هستند موضوع مکرر در این وبلاگ. ما اغلب در مورد تجارب ما با فن آوری اطلاعات ارسال، اما به ندرت ما در مورد دانش مورد نیاز برای استفاده از این اطلاعات ارسال. تفاوت بین دانش و اطلاعات است به عنوان ظریف به نظر می رسد. امروز به نظر می رسد که شما می توانند یاد بگیرند که ترجمه تخصصی چگونه به انجام هر کار به سادگی با تماشای ویدئو و یا خواندن یک مجموعه ای کوتاه از دستورالعمل های روی خط. تعدادی از سایت های ارائه شما امور را به دست خود را عملا بی پایان است، به عنوان تعدادی از سایت های نشان دادن نتایج خنده داری فاجعه DIY است.

همه ما نیاز به برقراری ارتباط است. این بخشی ذاتی از شرایط انسانی ما است. هر زمان که ما را دوباره به شخص دیگری، و یا به گروه دیگر، ما اغلب به کیسه از طنز حفاری، آن است که آیا به خودمان دوست داشتنی، و یا به سادگی چون ما می دانیم که خنده یکی از بهترین راه را به مردم است (و خودمان ) احساس بهتر است. اما، چه اتفاقی می افتد وقتی ما می خواهیم به مربوط به یک گروه یا یک کسی که زبان ما صحبت می کنند؟ در بسیاری از موضوعات جهانی که مردم را مربوط وجود دارد ترجمه تخصصی. طنز فیزیکی (ساخت چهره های خنده دار، در حال سقوط، و غیره) یک راه آسان برای وادار خنده، و مقدار زیادی از کمدین (بدون توجه به زبان آنها صحبت می کنند) استفاده از این منابع برای رسیدن به مخاطبان گسترده تر است.

فکر می کنم از چیزهایی که در زندگی شما است که شما واقعا گرامی داشتن. و با همه چیز من اشیاء واقعی: زنجیره ای خود را کلیدی، ابزار مورد علاقه خود را ترجمه تخصصی راکت تنیس خود را، شاید یک یادگاری دوران کودکی، یک کتاب به شما چند بار خوانده ام، و یا چیزی است که شما از سفر به خارج از کشور به ارمغان آورد. آیا هر یک از این برگزاری یک معنی خاص؟

بنابراین، اجازه دهید آن را انتخاب کنید تا به طور مستقیم که در آن ما را ترک کردن: "نمودار برای آگاهی" نمودار (ساده شده را به تناسب اهداف مثال ما) متشکل از یک هرم سه مرحله: در پایه آن، خالق مجموعه حافظه به عنوان اولین گام برای رسیدن به آگاهی درست است. حافظه است ترجمه تخصصی که در واقع اولین عامل مورد نیاز هر دو برای یادگیری و اجرای هر کار. ترجمه ماشینی در حال حاضر اعمال TM ها به اهرم اطلاعات ذخیره شده قبلی در جهت تکمیل کارهای ساده (بخش) در همان راه ذهن ما از آن استفاده کنید.

JoomShaper